<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>GEST</title>
<link>/html/reading/gest/</link>
<description>英语阅读[READING] / GEST</description>
<language>zh-cn</language>
<generator>Copyright &amp;copy; 2006 &lt;a href=http://www.mmkey.com&gt;文摘园地&lt;/a&gt;  All Rights Reserved Power by:&lt;a href=http://guoxue.mmkey.com target=_blank&gt;HeadWind&lt;/a&gt;</generator>
<webmaster>hu7789@163.com</webmaster>
<item>
    <title>我是如何爱你 ？</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4932.html</link>
    <description>New Page 1 3) strive for Right; 4) Praise. [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页 英语阅读</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>世界上最遥远的距离——送给所有相爱的人</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4930.html</link>
    <description>New Page 1 The furthest distance in the world The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don’t know that I love you The furthest distance in the world Is not when I stand in font of you</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4931.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4929.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4927.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>青春的飞逝</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4928.html</link>
    <description>New Page 1 The Flight of youth 青春的飞逝 Richard Henry Stoddard/理查德.亨利.斯托达德 There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿， There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰； But when youth,the dream,departs 可</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>雪夜伫立林边有感</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4925.html</link>
    <description>New Page 1 Stopping by Woods on a Snowy Evening By Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To s</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4926.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4924.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>没有走的路</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4923.html</link>
    <description>New Page 1 美国诗人 罗勃.佛洛斯特： Robert Frost's known poem: The Road Not Taken 没有走的路 黄树林里分叉两条路，TWO roads diverged in a yellow wood, 只可惜我不能都踏行。And sorry I could not travel both 我，单独的旅人，伫立良久，And be one traveler</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>飞鸟集</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4922.html</link>
    <description>New Page 1 ＜＜飞 鸟 集＞＞ 泰戈尔 １ 夏天的飞鸟，飞到我的窗前唱歌，又飞去了。 秋天的黄叶，它们没有什么可唱，只叹息一声，飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flu</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>这些美好不会消逝</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4920.html</link>
    <description>New Page 1 这些美好不会消逝 The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth; 让我们</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4921.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4919.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>人生礼颂</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4918.html</link>
    <description>New Page 1 A psalm of life 人生礼颂 Herry Wadsworth Longfellow/享利.沃兹渥斯.朗费罗 Tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲； Life is but an empty dream! 人生呵，无非是虚梦一场！ For the soul is dead that slumbers 因为沉睡的灵魂如死</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4917.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>一粒沙子</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4916.html</link>
    <description>New Page 1 A Grain of Sand 一粒沙子 William Blake/威廉.布莱克 To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. 从一粒沙子看到一个世界， 从一朵野花看到一个天堂， 把握在</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4915.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>再别康桥</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4914.html</link>
    <description>New Page 1 再别康桥 徐志摩 轻轻的我走了， 正如我轻轻的来； 我轻轻的招手， 作别西天的云彩。 那河畔的金柳 是夕阳中的新娘 波光里的艳影， 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇， 油油的在水底招摇； 在康河的柔波里， 我甘心做一条水草 那树荫下的一潭， 不是清泉，是</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4913.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>显示评论详细</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4911.html</link>
    <description></description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>秩名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>一棵开花的树</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4912.html</link>
    <description>New Page 1 一棵开花的树 席慕容 如何让你遇见我 在我最美丽的时刻 为这 我已在佛前求了五百年 求佛让我们结一段尘缘 佛於是把我化做一棵树 长在你必经的路旁 阳光下 慎重地开满了花 朵朵都是我前世的盼望 当你走近 请你细听 那颤抖的叶 是我等待的热情 而当你终於无视</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>诗歌欣赏：Crossing the Bar</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4909.html</link>
    <description>Crossing the Bar By Alfred Tennyson Sunset and evening star, And one clear call for me! And may there be no moaning of the bar, When I put out to sea, But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When That which drew form out</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>英文诗：白种人黑种人</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4910.html</link>
    <description>这是一篇很容易读懂的英文短诗。上个世纪，南非的黑白种族隔离政策曾让非洲原住民遭到许多不平等待遇，而本诗作者以天生肤色的差异，来表达心中的不满与无奈。 Dear white， something you got to know. 亲爱的白种人， 有几件事你必须知道 When I was born，I was bla</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>诗歌欣赏</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>诗歌欣赏：A Red,Red Rose</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4908.html</link>
    <description>A RED, RED ROSE By Robert Burns O my luve is like a red, red rose, That's newly sprung in June; O my luve is like the melodie, That's sweetly played in tune. As fair thou art, my bonie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear,</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>爱情物语</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4907.html</link>
    <description>Where there is great love, there are always miracles. 哪里有真爱存在，哪里就有奇迹。 Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶，它喜欢飞到哪里，就把欢乐带到哪里。 If I had a single flower for e</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>再别康桥 徐志摩（英汉对照）</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4906.html</link>
    <description>Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo 再别康桥 徐志摩 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the set</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【42】Jingle, Bells 铃儿响叮当</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4905.html</link>
    <description>Jingle, Bells 铃儿响叮当 (1) Dashing thro' the snow, 奔驰过雪地， In a one-horse open sleigh, 只马无蓬的雪车， O'er the fields we go, 我们越过田野， Laughing all the way; 一路笑语不绝； Bells on bobtail ring, 铃儿在截短的马尾上响叮当， Making spirit</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【41】Silent Night 平安夜</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4904.html</link>
    <description>Silent Night 平安夜 (1) Silent night! Holy night! 平安夜！圣善夜！ All is calm, all is bright! 一切都安静，一切都明洁！ Round yon virgin mother and child!绕着圣母和圣婴！ Holy Infant, so tender and mild, 多么柔顺温驯的圣婴， Sleep in heavenly peace,</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【40】God Save The Queen 神佑女王</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4903.html</link>
    <description>God Save The Queen 神佑女王 (1) God save our gracious Queen, 愿神佑我仁慈女王， Long live our noble Queen, 愿我伟大女王长命百岁， God save the Queen! 愿神佑我女王！ Send her victorious, 赐她胜利， Happy and glorious, 幸福与荣耀， Long to reign over</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【38】Old Black Joe 老黑乔</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4901.html</link>
    <description>Old Black Joe 老黑乔 (1) Gone are the days when my heart was young and gay; 那些心头年轻、无忧无虑的日子已离我远去 Gone are my friends from the cotton fields away; 我的伙伴也离开了棉花田 Gone from the earth to a better land I know, 离开这里到一个更</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【39】Home, Sweet Home 甜蜜的家庭</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4902.html</link>
    <description>Home, Sweet Home 甜蜜的家庭 (1) 'Mid pleasures and palaces though we may roam, 虽然我们也会沉迷于欢乐与奢靡中， Be it ever so humble, there's no place like home! 无论家是多么简陋，没有地方比得上它！ A charm from the skies seems to hallow us there,</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【37】The Daffodils 水仙花</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4900.html</link>
    <description>The Daffodils 水仙花 (1) I wander'd lonely as a cloud 我像一朵浮云独自漫游 That floats on high o'er vales and hills, 飘过深谷群山， When all at once I saw a crowd, 突然间，看到一片 A host of golden daffodils, 无数朵的金色水仙花， Beside the lake, be</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【35】The Fountain 喷泉</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4898.html</link>
    <description>The Fountain 喷泉 (1) Into the sunshine, 阳光下， Full of the light, 充满着光辉， Leaping and flashing 跳跃着、闪烁着 From morn till night! 从日出到日落！ (2) Into the moonlight, 月光下， Whiter than snow, 比雪更白， Waving so flower-like 当风吹拂时</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【36】I Remember, I Remember</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4899.html</link>
    <description>I Remember, I Remember 我忆起，我忆起 (1) I remember, I remember 我忆起，我忆起 The house where I was born, 那栋出生时的屋宇， the little window where the sun 早晨，阳光从小窗中 Came peeping in at morn: 偷望进去： He never came a wink too soon, 他从</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【33】The Last Rose of Summer</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4897.html</link>
    <description>The Last Rose of Summer 夏日最后的玫瑰 (1) 'Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone; 独自绽放着； All her lovely companions 所有昔日动人的同伴 Are faded and gone; 都已雕落残逝； No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【34】Trees 树</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4896.html</link>
    <description>Trees 树 (1) I think that I shall never see 我想我从未见过一首 A poem lovely as a tree. 美如玉树的诗章。 (2) A tree whose hungry mouth is prest 一棵张着饥饿嘴巴的树， against the earth's sweet flowing breast; 紧压在大地甘美而流畅的乳房上； (3) A tre</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【31】The Lamb 小羊</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4895.html</link>
    <description>The Lamb 小羊 (1) Little Lamb, who made thee? 小羊，你是谁造的？ Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的？ Gave thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草 By the stream and o'er the mead: 在溪畔、在牧场那边； Gave thee clothing of delight</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【32】Written In March 写于三月</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4894.html</link>
    <description>Written In March 写于三月 (1) The cock is crowing, 公鸡在啼； The stream is flowing, 小溪在流， The small birds twitter, 雉鸟在鸣， The lake doth glitter, 湖水也在闪烁 The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下； The oldest and youngest 老</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【30】The Sea 海</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4893.html</link>
    <description>The Sea 海 (1) The Sea! the Sea! the open Sea!海啊！海啊！辽阔的大海！ The blue, the fresh, the ever free! 碧蓝，清新，永远地自由自在！ Without a mark, without a bound, 没有标志，没有境界， It runneth the earth's wide regions 'round; 它围绕着大地；</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【29】My Heart Leaps Up 我心雀跃</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4892.html</link>
    <description>My Heart Leaps Up 我心雀跃 My heart leaps up when I behold 当天边彩虹映入眼帘， A rainbow in the sky: 我心为之雀跃； So was it when my life began; 初生时即如此， So is it now I am a man; 我现在仍不变， So be it when I shall grow old, 将来也会如此，</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【28】Pippas Song 琵琶之歌</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4891.html</link>
    <description>Pippa's Song 琵琶之歌 The year's at the spring, 一年之计在于春， And day's at the morn; 一日之计在于晨； Morning's at seven; 一晨之计在于七时； The hillside's dew-pearled; 山坡上装点着珍珠般的露水珠露； the lark's on the wing; 云雀在风中飞跃； The s</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【27】The Bight 海湾</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4890.html</link>
    <description>The Bight 海湾 [ON MY BIRTHDAY]生日纪念 At low tide like this how sheer the water is. White, crumbling ribs of marl protrude and glare and the boats are dry, the pilings dry as matches, Absorbing, rather than being absorbed, the water in the bight d</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【25】The Lake Isle of Innisfree 茵湖岛</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4888.html</link>
    <description>The Lake Isle of Innisfree 茵湖岛 I will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made; Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And Live alone in the bee-loud glade. 此刻我将动身前</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【26】Hyla Brook 雨蛙溪</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4889.html</link>
    <description>Hyla Brook 雨蛙溪 By June our brook's run out of song and speed. Sought for much after that, it will be found Either to have gone groping underground (And taken with it all the Hyla breed That shouted in the mist a month ago, Like ghost of sleigh be</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【23】The Pasture 牧场</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4886.html</link>
    <description>The Pasture 牧场 I'm going out to clean the pasture spring; 我要去疏浚牧场上的泉水； I'll only stop to rake the leaves away 只要到那里把叶子耙清即可 (And wait to watch the water clear, I may); （或许留下看水转清，未尝不可） I Shan't be gone long.---</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【24】This Is Just to Say</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4887.html</link>
    <description>This Is Just to Say I have eaten the plums that were in the icebox and which you were probably saving for breakfast Forgive me they were delicious so sweet and so cold by William Carlos Williams, 1883-1963 英语阅读</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【22】The Tide Rises, the tide Falls</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4885.html</link>
    <description>The Tide Rises, the tide Falls 潮起，潮落 The tide rises, the tide falls, The twilight darkens, the curlew calls; Along the sea-sands damp and brown The traveller hastens toward the town, And the tide rises, the tide falls. Darkness settles on roofs</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【21】In A Station of the Metro</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4884.html</link>
    <description>In A Station of the Metro 在地下铁车站 The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough. 意外浮现出这些面孔，自人群之中； 片片花瓣在潮湿黝黑的枝子上。 by Ezra Pound, 1885-1972 英语阅读</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【20】Sweet And Low 和且柔的西风</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4883.html</link>
    <description>Sweet And Low和且柔的西风 (1) Sweet and low, sweet and low, 和且柔，和且柔 Wind of the western sea, 远海西风软如绸， Low, low, breathe and blow, 柔柔，和且柔 Wind of the western sea! 远海西风软如绸， Over the rolling waters go, 吹过那动荡的波山浪谷</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【19】The Arrow And The Song 箭与歌</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4882.html</link>
    <description>The Arrow And The Song 箭与歌 (1) I shot an arrow in the air, 我向空中射了一箭， It fell to earth, I knew not where; 它已落到地面，我不知道其去向； For so swiftly it flew, the sight 因它飞得如此地快速 Could not follow it in its flight. 视力无法跟得</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【18】Where Go The Boats?</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4881.html</link>
    <description>Where Go The Boats? 小船驶到那里了？ (1) Dark brown is the river, 黑褐色的河流， Golden is the sand. 金黄色的沙丘 It floats along forever, 沿着树的两边 With trees on either hand. 它永远在漂流。 (2) Green leaves a-floating, 绿叶在水上漂流， Castles o</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【17】Flower In The Crannied Wall</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4880.html</link>
    <description>Flower In The Crannied Wall 墙缝里的花 Flower in the crannied wall, 墙缝里的花， I pluck you out of the crannies, 我从裂缝中将你采出 I hold you here, root and all, in my hand, 放在手中连根一起拿到这里 Little flower---but if I could understand 小花－</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【15】Bed In Summer 夏日之床</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4878.html</link>
    <description>Bed In Summer 夏日之床 (1) In winter I get up at night 冬日我大清早起床 And dress by yellow candle-light. 借着黄色的蠋光穿裳。 In summer quite the other way, 夏日完全相反， I have to go to bed by day. 我必须在日间上床。 (2) I have to go to bed and s</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【16】The Naughty Boy 顽皮的孩子</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4879.html</link>
    <description>The Naughty Boy 顽皮的孩子 There was a naughty boy, 有一个顽皮的孩子， And a naughty boy was he, 顽皮的孩子就是他， He ran away to Scotland 他离家到苏格兰去 The people for to see--- 去看那边的人们 Then he found 然后他发现 That the ground 那边的地面</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【14】Infant Joy 婴儿的喜悦</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4877.html</link>
    <description>Infant Joy 婴儿的喜悦 (1) 'I have no name; 「我无姓名 I am but two days old.' 我只两天大。」 What shall I call thee? 我将如何来称呼你呢？ 'I happy am, 「我很快乐， Joy is my name.' 喜悦就是我的名字。」 Sweet joy befall thee! 愿甜蜜的快乐降临你身上！</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【13】The Blossom 花儿</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4876.html</link>
    <description>The Blossom 花儿 (1) Merry, merry sparrow! 愉快，愉快的小麻雀！ Under leaves so green, 在如此翠绿的树叶下， A happy blossom 一朵幸福的花儿 Sees you, swift as arrow, 看着你，如箭般地敏捷， Seek your cradle narrow 在我的胸前寻找 Near my bosom. 你那窄</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【12】The Swing 秋千</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4875.html</link>
    <description>The Swing 秋千 (1) How do you like to go up in a swing, 你喜欢荡一趟秋千， Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗？ Oh, I do think it the pleasantest thing 啊，我认为这是小孩所能做到的 Ever a child can do. 最愉快的玩耍。 (2) Up in the air and ove</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【11】Boats Sail On The Rivers</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4874.html</link>
    <description>Boats Sail On The Rivers 小舟在河上航行 (1) Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行， And ships sail on the seas; 大船在海中操轮， But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时， Are prettier far than these. 比这些更为悦人。 (2) There are</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【10】At The Seaside 海边</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4873.html</link>
    <description>At The Seaside 海边 (1) When I was down beside the sea 当我到海边时 A wooden spade they gave to me 他们给了我一把木铲 To dig the sandy shore. 好去挖掘沙滩。 (2) The holes were empty like a cup 挖成像杯状般的空洞 In every hole the sea camp up, 让每个</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【9】The Star 星星</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4872.html</link>
    <description>The Star 星星 (1) Twinkle, twinkle, little star! 闪耀，闪耀，小星星！ How I wonder what you are, 我想知道你身形， Up above the world so high, 高高挂在天空中， Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。 (2) When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【8】What Does Little Birdie Say?</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4871.html</link>
    <description>What Does Little Birdie Say? 小鸟在说些什么呢？ (1) What does little birdie say, 小鸟说些什么呢？ In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中？ Let me fly, says little birdie, 小鸟说，让我飞， Mother, let me fly away, 妈妈，让我飞走吧。 Birdie,</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【7】A House Of Cards 纸牌堆成的房子</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4870.html</link>
    <description>A House Of Cards 纸牌堆成的房子 (1) A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and small; 洁净及小巧 Shake the table, 摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒。 (2) Find the court cards 找出绘有人像的纸牌 One by one; 一张一张地竖起 Raise it, roof it,---- 再加</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【6】COLORS 颜色</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4869.html</link>
    <description>COLORS 颜色 [1] What is pink? A rose is pink 什么是粉红色？ By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 [2] What is red? A poppy's red 什么是艳红色？ In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。 [3] What is blue? The sky is blue 什么是蔚</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【5】THE CUCKOO 布谷鸟</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4868.html</link>
    <description>THE CUCKOO 布谷鸟 In April, 四月里， Come he will, 它就来了， In May, 五月里， Sing all day, 整天吟唱多逍遥， In June, 六月里， Change his tune, 它在改变曲调， In July, 七月里， Prepare to fly, 准备飞翔， In August, 八月里， Go he must! 它就得离去了</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【4】THE WIND 风</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4867.html</link>
    <description>THE WIND 风 (Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌？ Neither I nor you; 谁也没见过，不论你或我； But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际， The wind is passing through. 风正从那里吹过。 (Part II) Who has seen the wind? 谁曾见过</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【3】O Sailor, Come Ashore</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4866.html</link>
    <description>O Sailor, Come Ashore 啊！水手，上岸吧 (Part I) O sailor, come ashore 啊！水手，上岸吧 What have you brought for me? 你给我带来什么？ Red coral , white coral, 海里的珊瑚， Coral from the sea. 红的，白的。 (Part II) I did not dig it from the ground</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【2】What Does The Bee Do?</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4865.html</link>
    <description>What Does The Bee Do? 蜜蜂做些什么呢？ What does the bee do? 蜜蜂做些什么？ Bring home honey. 把蜂蜜带回家。 And what does Father do? 父亲做些什么？ Bring home money. 把钱带回家。 And what does Mother do? 母亲做些什么？ Lay out the money. 把钱用光。</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>简易英文诗歌【1】Rain 雨</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4864.html</link>
    <description>Rain 雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落， It falls on field and tree, 它落在田野和树梢， It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上， And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。 by R. L. Stevenson, 1850-1894 英语阅读</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>佚名</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>Whose Son Is the Greatest谁儿子伟大</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4862.html</link>
    <description>The mothers of four priests got together and were discussing their sons. &quot;My son is a monsignor,&quot; said the first proud woman. &quot;When he enters a room, people say, 'Hello, Monsignor.'&quot; The second mother went on, &quot;My son is a bishop. When he enters a r</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>沟通高手必备的100句最IN英文流行语(图)</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4863.html</link>
    <description>1． How are you doing?（你好吗？） 2． I'm doing great.（我过得很好。） 3． What's up?（出什么事了/你在忙些什么/怎么了？） 4． Nothing special.（没什么特别的。） 5． Hi. Long time no see.（嗨，好久不见了。） 6． So far so good.（到目前为止，一切都好</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>高手撰写的一份忍俊不禁的英文简历</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4861.html</link>
    <description>面试人员给一位前来应征的男士一张履历表，于是就填了这样的信息—— 姓名：English or Chinese英文的还是中文的？ 年龄：Confidential（这是私人问题） 身高：Not related to the job（这跟工作有关系么） 体重：Varies all the time before lunch or after（随时改</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>颜色词语都熟悉 颜色词的搭配你知道意思吗</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4860.html</link>
    <description>颜色的单词,red, blue, black,yellow,white,blue,green,grey等等，相信你肯定会,但是当它们跟别的单词搭配的时候,你能准确的说出意思吗? 1.red-pencil : 修改,使用或仿佛使用红铅笔检禁、删改、修改或改正.(注意red和pencil中间有个连字符) The procurator red-pencile</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>搞笑英文：音乐教师和淘气学生的爆笑对话</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4859.html</link>
    <description>A keen young teacher wanted to introduce her class to the glories of classical music, so she arranged an outing to an afternoon concert. 一位热心的年轻教师想让她的学生多了解一点优秀的古典音乐，就安排了一天下午去听音乐会。 To make the occasion even m</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>趣味英文测试看看你和恋人的关系</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4858.html</link>
    <description>Do you make him kiss your butt so often he needs knee-pads, or are you the one who's whipped? Find out. 你在和男友的关系中占主导地位还是被他牵着鼻子走？马上找出答案。 1. When you two get into a fight, how do you deal? A. Stew for a bit, then try to</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>张靓颖海豚音引得尖叫连连的原因</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4857.html</link>
    <description>Dolphin-sounding Vocal 海豚音 “海豚音”，是dolphin-sounding vocal的直译，这种比喻很形象，众所周知鲸类的发声音高可以达到人类无法企及的高度。据BBC的说法，理论上的海豚音应该超过小字7组的G，也就是Mariah Carey的《Emotions》中所到达的高音，并且目前已知的</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>哪儿凉快哪儿歇着去吵架必用的100句英文</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4856.html</link>
    <description>1. Stop complaining! 别发牢骚！ 2. You make me sick! 你真让我恶心！ 3. What‘s wrong with you? 你怎么回事？ 4. You shouldn‘t have done that! 你真不应该那样做! 5. You‘re a jerk! 你是个废物/混球！ 6. Don‘t talk to me like that! 别那样和我说话! 7. W</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>历史上的美国：美国各州州名的来源</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4855.html</link>
    <description>美国州名的来源 地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家，成立了专门机构，其任务是对美国的地名来源进行研究，给以准确的解释。 在美国的地名中，一半以上始源于印第安语。其</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>爆笑英文：迟到的原因</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4854.html</link>
    <description>Teacher：Johnny，why are you late for school every morning？ 老师：约翰尼，为什么你每天早晨都迟到？ Johnny：Every time when I come to the corner，a guidepost says，”School--GoSlow”. 约翰尼：每当我经过学校附近的拐角处，就见路牌上写着“学校——缓行</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>爆笑英文：老爸 我比你小你不能打我！</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4852.html</link>
    <description>I can't stand that，do you know why I'll punish you sternly？ 太不像话了！我要严厉惩罚你，你知道为什么吗？ I don't know. Because you beat the younger child. I'll never let it happen again. 因为你打了比你小的孩子，我绝不能允许这种事情再次发生。 But I</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>漫画英语：考试之前老师和学生的对白</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4853.html</link>
    <description>Everybody！Examination is coming tomorrow！ 同学们，明天就要考试了！ Test paper is locked in my drawer！Review your lessons carefully after going back home！ 试卷就在我抽屉里锁着，回家要好好复习功课！ Any question？ 谁还有什么问题？ Yes！Where is th</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>英文幽默：爆笑学英语</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4851.html</link>
    <description>1：某次英文考试有两道题目： （1）我穿上外套，却发现第一个扣子掉了。 （2）他听见电话铃响，就过去接了电话。 正确答案应为： （1）I put on my coat and found its first button was gone. （2）As soon as he heard the phone ringing, he went to pick it up. 但</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>老外幽默：网站评选10个候选最佳笑话</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4850.html</link>
    <description>这是我逛读者文摘时看到的，网站正在评选最佳笑话，列了10个候选，不敢独享，贴过来大家也评评。我觉得第2和第3个太绝了，特别是第3个里面熊猫老兄，太酷了，哈哈。不过第8和第9个不太明白，看懂了的说说</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>邓丽君歌词英译：月亮代表我的心</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4849.html</link>
    <description>The Moon Represents my Heart How deep I loved you, How strong emotion within myself You are wondering My feeling is true My love is never new The moon represents my heart How deep I loved you, How strong emotion within myself You want to know My pas</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>国家的名字可以如此浪漫</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4848.html</link>
    <description>h.o.l.l.a.n.d 荷兰 hope our love lasts and never dies. 希望我们的爱永恒不变 i.t.a.l.y. 意大利 I trust and love you. 我相信你和爱你 l.i.b.y.a. 利比亚 love is beautiful; you also. 爱是美丽的 你也是 f.r.a.n.c.e. 法兰西 friendships remain and never can</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>和十二生肖有关的趣味习惯用语趣谈</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4847.html</link>
    <description>习语是约定俗成、习惯通用的特殊语言，其形式简洁生动，与众不同，折射出民族文化的特色。“生肖”是中国文化特有的表达人出生年份的方式，在英语中也有以十二生肖中的动物构成的习语，甚有趣味，与您共赏。 Rat smell a rat觉得可疑 I smelt a rat when he started be</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>名字跟E时代潮流:适合12星座的英文名字</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4846.html</link>
    <description>在中国，英文名字对于E时代的新新人类已经不算稀奇的事情了，很多父母也在孩子出生的时候为他们取一个英文名字，有利于他们将来更好的融入日益全球化的经济和文化中。那么怎么样的名字才能符合每个人的个性呢？看看这里吧！ 白羊座 男性：Charles、Mark、Bill、Vincent</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>实用美语之爱恋篇:找对象的途径</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4845.html</link>
    <description>Hello！ Welcome to our new version. Starting from today, the name is changed to AECP, which stands for American English and Culture Program （美式英文及文化课程）。Now let’s start today’s topic: Ways to Meet New Guys/Gals （找对象的途径）。 到哪里</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>实用美语之爱恋篇:你有女朋友吗</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4844.html</link>
    <description>1) Do you have a girlfriend/boyfriend? 你有没有女朋友/男朋友？ Yeah, we have been going out for two years. 有啊！我们在一起两年了。 注：这是一个比较普通直接的问法，相信有英文基础的朋友都知道的。关键想介绍给大家的是回答中的一个短语：going out。这里是</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>实用美语之爱恋篇：我喜欢肌肉男</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4843.html</link>
    <description>Ok, now. Let's start today's topic: American Taste (Men). I Like Macho Men! 我喜欢肌肉男 中国人大多喜欢温文尔雅的儒生形象。这也是中美文化差异之一喽！在美国，经常会听到美国女生说“He's so cute!(他好帅哦！)&quot;这里用的是cute,而不是handsome.不过两者的意思</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>实用美语之爱恋篇：谁是你梦中情人</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4842.html</link>
    <description>Hello, Nice to see you again. Today, let's discuss what kind of man/woman you are looking for(你喜欢那种人). (1) the man/woman of my dreams 我的梦中情人 A. I'm having a wonderful day today! B. Why is that? A. Because I met the woman of my dreams tod</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>英文绝妙类推游戏世界尽在联系之中</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4840.html</link>
    <description>Analogies compare two seemingly unrelated things. They are often used in tests. 类推就是比较两个看上去不相关的事物。在测试中经常用到。 Example: TOMATO: RED, is like CORN: ___________ The answer is yellow. Do you know why? It is because the relations</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>刀削面英文咋说中国特色小吃英文词汇大全</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4841.html</link>
    <description>中式早点 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll 蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck eg</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>沟通高手必备的100句最IN英文流行语(图)</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4839.html</link>
    <description>1． How are you doing?（你好吗？） 2． I'm doing great.（我过得很好。） 3． What's up?（出什么事了/你在忙些什么/怎么了？） 4． Nothing special.（没什么特别的。） 5． Hi. Long time no see.（嗨，好久不见了。） 6． So far so good.（到目前为止，一切都好</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>Whose Son Is the Greatest谁儿子伟大</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4838.html</link>
    <description>The mothers of four priests got together and were discussing their sons. &quot;My son is a monsignor,&quot; said the first proud woman. &quot;When he enters a room, people say, 'Hello, Monsignor.'&quot; The second mother went on, &quot;My son is a bishop. When he enters a r</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>颜色词语都熟悉 颜色词的搭配你知道意思吗</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4837.html</link>
    <description>颜色的单词,red, blue, black,yellow,white,blue,green,grey等等，相信你肯定会,但是当它们跟别的单词搭配的时候,你能准确的说出意思吗? 1.red-pencil : 修改,使用或仿佛使用红铅笔检禁、删改、修改或改正.(注意red和pencil中间有个连字符) The procurator red-pencile</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>高手撰写的一份忍俊不禁的英文简历</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4836.html</link>
    <description>面试人员给一位前来应征的男士一张履历表，于是就填了这样的信息—— 姓名：English or Chinese英文的还是中文的？ 年龄：Confidential（这是私人问题） 身高：Not related to the job（这跟工作有关系么） 体重：Varies all the time before lunch or after（随时改</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>搞笑英文：音乐教师和淘气学生的爆笑对话</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4835.html</link>
    <description>A keen young teacher wanted to introduce her class to the glories of classical music, so she arranged an outing to an afternoon concert. 一位热心的年轻教师想让她的学生多了解一点优秀的古典音乐，就安排了一天下午去听音乐会。 To make the occasion even m</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>搞笑英文：音乐教师和淘气学生的爆笑对话</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4834.html</link>
    <description>A keen young teacher wanted to introduce her class to the glories of classical music, so she arranged an outing to an afternoon concert. 一位热心的年轻教师想让她的学生多了解一点优秀的古典音乐，就安排了一天下午去听音乐会。 To make the occasion even m</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>
<item>
    <title>Four wives in your life</title>
    <link>/html/reading/gest/20070826/4833.html</link>
    <description>从前,有个商人娶了四个老婆，他对除了大老婆之外的三个小老婆宠爱有加，以不同的方式爱着她们。临终前，商人问四个老婆谁愿意陪伴着他，随他而去。二老婆、三老婆和四老婆一一摇头，谁都不愿意。在商人伤心至极之时，他那面黄肌瘦的大老婆在一旁说道：“我愿意陪你去，</description>
    <pubDate>2007-01-30</pubDate>
    <category>GEST</category>
    <author>休闲阅读</author>
    <comments>英语文摘网</comments>
</item>

</channel>
</rss>
